سعید حجاریان، از فعالان فتنه 88، تیتر و عکس یک شماره امروز روزنامه اصلاح طلب شرق شد.

به گزارش هراز ،جهان، حجاریان در یادداشتی با عنوان ‘وقتي «گفت‌وگو» به پايان مي‌رسد’، در شرق نوشته است: متفكراني مانند «هابرماس» براي گفت‌وگو شرايطي را برشمرده‌اند كه قابل تامل‌اند. حتي مي‌توان گفت كه در مسايل فرهنگي نيز وجود مترجم‌ها بود كه شناخت فرهنگ‌هاي گوناگون در جهان را ممكن كرد. براي مثال اگر شخصي مانند «فيتز جرالد» نبود كه «خيام» را به انگليسي ترجمه كند، زيست جهان ادبيات ايران براي غربي‌ها ناشناخته مي‌ماند.

 

به اعتقاد وی “متاسفانه در تاريخ طولاني سرزمين ما نيز شاهد برهه‌هايي بوده‌ايم كه به واسطه فقدان مترجمان دقيق و اصلاح‌گران پايبند به جدال احسن، فجايع عمده‌اي رخ داده است. به طور مثال شايد مي‌شد با كمي متانت، صبوري و شكيبايي در اترا از حمله مغول پيشگيري كرد. يعني بي‌كفايتي حاكم «اترا» در برخورد با ايل‌چيان مغول و قتل آنان توسط خوارزمشاهيان باعث شد كه مغولان تا قلب اروپا پيش روند.”

 

حجاریان همچنین عنوان کرده است: باوجود اينكه پس از بسياري از انقلابات مانند روسيه، فرانسه و چين نيز معمولا يك دوره ترور و وحشت وجود داشته، اينكه گفته مي‌شود انقلاب فرزندان خود را مي‌خورد، الزاما حرف دقيقي نيست. باز به تعبير حضرت امير «غصت الفتنه ابناءها بانيابها..» (فتنه فرزندان خود را با دندان‌هايش از هم مي‌درد). پس اين فتنه است كه فرزندان خود را با خشونت از بين برمي‌دارد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *