| Presenter(s) | Title | Room | Chairperson |
۱ | Hamid Reza Kargozari, Azam Akrami, Maryam Azarnoosh | Verbal Protocol: a Trend of Research in Translation Studies | A | |
۲ | Abbas Babaie, Mohammad Aghajanpour | Translation in language institutes: why yes? | B | |
۳ | Hamid Khosravi khajeha | Practical Techniques and Strategies of Translating Humanistic Texts | C | |
۴ | Fateme Shirkavand | Translation of the Culture-Specific Items from Iranian Movies Subtitled into English: A Case Study of “A Separation” | D | |
۵ | Mohammad Amerian, Fatemeh Amerian, Sara Yazdani | Evaluation of PNU Guide Books: Targeting EFL “Writing” Courses | E | |
۶ | Abolfazl Sanjarani, Nazanin Ghodrat | Application of Ivir’s model in translating Qur’an-specific items | F | |
۷ | Neda Moradi, Mohsen Olfati | The role of Translation in introducing Iranian Poetess to the World | G | |
۸ | Maryam Hosseini | Applied Strategies in Translation of Taboo Expressions in Dubbed Movies: A Case Study of Two American Movies | H | |
۹ | Nafeesh Aryaeian | Translation of Idioms and Fixed Expressions: A Case Study of the Translation of Fitzgerald’s ‘The Great Gatsby’ in Persian | A | |
۱۰ | Esmaeel Ali Salimi, Rezvan Sadoughi, Sarah Nosrati | Ideology and translation: the effect of Islamic ideology on translation of Shakespeare works before and after Iran revolution | B | |
۱۱ | Samira Amirzehni | Subtitling Multilingual Films | C | |
۱۲ | Anahita Amirshojai | The Review of the Translation Procedure and its Consequences in Ghajar Period | D | |
۱۳ | Hakimeh Ayoobian, Poran Dabui | The usefulness of translation in general English classes: a study of university students’ attitudes | E | |
۱۴ | Shiva Jabalameli | Educating translators in minor language communities—a key element in the language planning, teaching via new methods of learning (SDL) and analyzing student’s needs in translating from English to Persian | F | |
۱۵ | Nastaran Haghani Sereshkeh, Marjan Karachian, Hamid Reza Kargozari | Collaborative Learning: A Means to Develop Interpersonal Competence in Translation Classes | G | |
۱۶ | Razieh Kiyani Tehrani | The Norms and Restriction in Translating Children Songs by Toury’s Approach: a Case Study | H | |
۱۷ | Samaneh (Rosha) Ramezani, Shaya Tajalli | Translating Jokes across English and Iranian cultures | A | |
۱۸ | Samaneh Rahnama | Critical discourse analysis of Barak Obama’s speech | B | |
۱۹ | Masoumeh Shiri | The Methods of Term Creation by the Academy of Persian Language and Literature | C | |
۲۰ | Tooba Mardani | Interactional Metadiscourse in Persuasive Journalism: A Study of Texts Written by American Columnists and Their Persian Translations | D | |
۲۱ | Roghiyeh Asgari, Mansoor Fahim | Collocation; the Inseparable Part of Translation | E | |
۲۲ | Mohammad Ghaffari | Common Translation Strategies in Subtitling: The Case of Persian-English | F | |
۲۳ | Samaneh Gholami | Technology and Translation: for or against? | G | |
۲۴ | Fatemeh Keshtkar | Translation, immigration, source and target culture and language combination | H | |
۲۵ | Soheil Rouzbeh, Mandana Kolahdouz Mohammadi | The Translation of English Collocations into Persian Problems and Solutions (A case study: Payame Noor University,Shahrood Branch) | A | |
۲۶ | Mohsen Shafagh | New trends in language teaching with translation: an ideal model | B | |
۲۷ | Mahsa Mirshekar | Translation Quality Assessment, An Examination of Idiomatic Translation Theory in Two Translations of Orwell’s Animal Farm | C | |
۲۸ | Nayereh Behdad | Interpersonal Metadiscourse Markers in the Discussion Section of Iranian TEFL learners’ MA Theses | D | |
۲۹ | Seyyedeh Zahra Hosseini | The study of the effectiveness of Google MT in translating simple sentences from Persian into English and vice versa | E | |
۳۰ | Samaneh Soleimani | Personality Differences and Translation Differences , what explanation exist? | F | |
۳۱ | Mostafa Alavian, Fatemeh Yaqubi Malekshah, Hamideh Yaqubi Malekshah | Evaluating EFL Textbook- Conversation 1 | G | |
۳۲ | Majid Resalati, Mehrdad Roohi, Seyyedeh Masoumeh Mousavi | How to become a good translator: Significance of intercultural awareness | H | |
۳۳ | Seyyed Taghi Andi, Kobra Gheitasi | Recognizing the need for marked structures in the translation process | A | |
۳۴ | Haniyeh Asadi | Is translation practice really effective in EFL classes? | B | |
۳۵ | Hamid Reza Kargozari, Azam Akrami, Maryam Azarnoosh | Critical Discourse Analysis and its Role in Translating Political Discourse | C | |
۳۶ | Abbas Babaie, Seyyedeh Sarvenaz Saeedi | Still ready to lend a hand: translation in EFL classes | D | |
۳۷ | Hamid Khosravi Khajeha | Evaluation of Translation Studies’ Books | E | |
۳۸ | Mohammad Amerian, Fatemeh Amerian, Seyyedeh Hamideh Hosseini | Reviewing the Visualization Strategies in EFL “Research” Course Book of PNU: An Argument for the Development | F | |
۳۹ | Esmaeel Ali Salimi, Zahra Modaresi | A Critical Analysis of Inter-lingual and Inter-semiotic Elements of The Scarlet Letter and Its Persian Translation | G | |
۴۰ | Razieh Kiyani Tehrani | Analysis of Reiss’ Linguistic Components in Persian Translation of “Animal Farm” | H | |
۴۱ | Roghiyeh Asgari | Culture, the Inseparable Ingredient of Translation | I | |