|
Presenter(s)
|
Title
|
Room
|
Chairperson
|
1
|
Hamid Reza Kargozari,
Azam Akrami,
Maryam Azarnoosh
|
Verbal Protocol: a Trend of Research in Translation Studies
|
A
|
|
2
|
Abbas Babaie,
Mohammad Aghajanpour
|
Translation in language institutes: why yes?
|
B
|
|
3
|
Hamid Khosravi khajeha
|
Practical Techniques and Strategies of Translating Humanistic Texts
|
C
|
|
4
|
Fateme Shirkavand
|
Translation of the Culture-Specific Items from Iranian Movies Subtitled into English: A Case Study of “A Separation”
|
D
|
|
5
|
Mohammad Amerian,
Fatemeh Amerian,
Sara Yazdani
|
Evaluation of PNU Guide Books: Targeting EFL “Writing” Courses
|
E
|
|
6
|
Abolfazl Sanjarani,
Nazanin Ghodrat
|
Application of Ivir’s model in translating Qur’an-specific items
|
F
|
|
7
|
Neda Moradi,
Mohsen Olfati
|
The role of Translation in introducing Iranian Poetess to the World
|
G
|
|
8
|
Maryam Hosseini
|
Applied Strategies in Translation of Taboo Expressions in Dubbed Movies: A Case Study of Two American Movies
|
H
|
|
9
|
Nafeesh Aryaeian
|
Translation of Idioms and Fixed Expressions: A Case Study of the Translation of Fitzgerald’s ‘The Great Gatsby’ in Persian
|
A
|
|
10
|
Esmaeel Ali Salimi,
Rezvan Sadoughi,
Sarah Nosrati
|
Ideology and translation: the effect of Islamic ideology on translation of Shakespeare works before and after Iran revolution
|
B
|
|
11
|
Samira Amirzehni
|
Subtitling Multilingual Films
|
C
|
|
12
|
Anahita Amirshojai
|
The Review of the Translation Procedure and its Consequences in Ghajar Period
|
D
|
|
13
|
Hakimeh Ayoobian,
Poran Dabui
|
The usefulness of translation in general English classes: a study of university students’ attitudes
|
E
|
|
14
|
Shiva Jabalameli
|
Educating translators in minor language communities—a key element in the language planning, teaching via new methods of learning (SDL) and analyzing student’s needs in translating from English to Persian
|
F
|
|
15
|
Nastaran Haghani Sereshkeh,
Marjan Karachian,
Hamid Reza Kargozari
|
Collaborative Learning: A Means to Develop Interpersonal Competence in Translation Classes
|
G
|
|
16
|
Razieh Kiyani Tehrani
|
The Norms and Restriction in Translating Children Songs by Toury’s Approach: a Case Study
|
H
|
|
17
|
Samaneh (Rosha) Ramezani,
Shaya Tajalli
|
Translating Jokes across English and Iranian cultures
|
A
|
|
18
|
Samaneh Rahnama
|
Critical discourse analysis of Barak Obama’s speech
|
B
|
|
19
|
Masoumeh Shiri
|
The Methods of Term Creation by the Academy of Persian Language and Literature
|
C
|
|
20
|
Tooba Mardani
|
Interactional Metadiscourse in Persuasive Journalism: A Study of Texts Written by American Columnists and Their Persian Translations
|
D
|
|
21
|
Roghiyeh Asgari,
Mansoor Fahim
|
Collocation; the Inseparable Part of Translation
|
E
|
|
22
|
Mohammad Ghaffari
|
Common Translation Strategies in Subtitling: The Case of Persian-English
|
F
|
|
23
|
Samaneh Gholami
|
Technology and Translation: for or against?
|
G
|
|
24
|
Fatemeh Keshtkar
|
Translation, immigration, source and target culture and language combination
|
H
|
|
25
|
Soheil Rouzbeh,
Mandana Kolahdouz Mohammadi
|
The Translation of English Collocations into Persian Problems and Solutions
(A case study: Payame Noor University,Shahrood Branch)
|
A
|
|
26
|
Mohsen Shafagh
|
New trends in language teaching with translation: an ideal model
|
B
|
|
27
|
Mahsa Mirshekar
|
Translation Quality Assessment, An Examination of Idiomatic Translation Theory in Two Translations of Orwell’s Animal Farm
|
C
|
|
28
|
Nayereh Behdad
|
Interpersonal Metadiscourse Markers in the Discussion Section of Iranian TEFL learners’ MA Theses
|
D
|
|
29
|
Seyyedeh Zahra Hosseini
|
The study of the effectiveness of Google MT in translating simple sentences from Persian into English and vice versa
|
E
|
|
30
|
Samaneh Soleimani
|
Personality Differences and Translation Differences , what explanation exist?
|
F
|
|
31
|
Mostafa Alavian,
Fatemeh Yaqubi Malekshah,
Hamideh Yaqubi Malekshah
|
Evaluating EFL Textbook- Conversation 1
|
G
|
|
32
|
Majid Resalati,
Mehrdad Roohi,
Seyyedeh Masoumeh Mousavi
|
How to become a good translator: Significance of intercultural awareness
|
H
|
|
33
|
Seyyed Taghi Andi,
Kobra Gheitasi
|
Recognizing the need for marked structures in the translation process
|
A
|
|
34
|
Haniyeh Asadi
|
Is translation practice really effective in EFL classes?
|
B
|
|
35
|
Hamid Reza Kargozari,
Azam Akrami,
Maryam Azarnoosh
|
Critical Discourse Analysis and its Role in Translating Political Discourse
|
C
|
|
36
|
Abbas Babaie,
Seyyedeh Sarvenaz Saeedi
|
Still ready to lend a hand: translation in EFL classes
|
D
|
|
37
|
Hamid Khosravi Khajeha
|
Evaluation of Translation Studies’ Books
|
E
|
|
38
|
Mohammad Amerian,
Fatemeh Amerian,
Seyyedeh Hamideh Hosseini
|
Reviewing the Visualization Strategies in EFL “Research” Course Book of PNU: An Argument for the Development
|
F
|
|
39
|
Esmaeel Ali Salimi,
Zahra Modaresi
|
A Critical Analysis of Inter-lingual and Inter-semiotic Elements of The Scarlet Letter and Its Persian Translation
|
G
|
|
40
|
Razieh Kiyani Tehrani
|
Analysis of Reiss’ Linguistic Components in Persian Translation of “Animal Farm”
|
H
|
|
41
|
Roghiyeh Asgari
|
Culture, the Inseparable Ingredient of Translation
|
I
|
|